CD-S500 SeriesCD-S500ADOT MATRIX PRINTERUser's ManualMode d'emploiBenutzerhandbuchManuale dell'utenteManual del usuario
8Indicates a situation which, if not observedand handled properly, could result in deathor serious injury.Indicates a situation which, if not observed
6•Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Druckers aufmerksam undbefolgen Sie diese Hinweise.•Lassen Sie keine Fremdkörper wie be
7DeutschVorsicht• Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme des Druckers aufmerksam undbefolgen Sie diese Hinweise.• Verwenden Sie od
8Kapitel 1EinleitungWir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Matrixdruckers der Baureihe CD-S500 der FirmaCitizen entschieden haben. Es hand
9DeutschModelle in dieser Baureihe werden durch folgendes Modell-Kennzeichnungsverfahren identifiziert.CD-S -Modell-Bezeichnung 500 : Standardmodel
10Kapitel 1EinleitungBeispiele für ModelleStandard-Modell(Wechselstromadapter-Typ)Modell mit automatischer Schneid-und Papieraufwickelvorrichtung(We
11DeutschÜberprüfen Sie das mit Ihrem Drucker mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit.Überprüfung des Zubehörs auf VollständigkeitDrucker: 1Wechse
12Kapitel 2Bezeichnungen und Funktionen von TeilenAnschlüsse auf derRückseite (siehe Seite 15)Anschlüsse auf derRückseite (siehe Seite 15)123456Bedien
13DeutschInnen1Trägerplatten-EinheitDiese Einheit ist im Standard-Modell und imModell mit automatischerSchneidvorrichtung mit 8, derautomatischen Schn
14Kapitel 2Bezeichnungen und Funktionen von TeilenBedienfeld1POWER LED (Stromdiode) (Grün)Sie leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltetist. Wenn der Wa
15DeutschAnschlüsse auf der Rückseite1SchnittstellenanschlussEr dient entweder dem Anschluss an ein serielles (RS232C) oder ein paralleles (IEEE1284)S
9EnglishWarningNever perform the following. If not avoided, these may cause damageor trouble to the printer or cause the printer to overheat and relea
16Kapitel 3Vorbereitung des DruckersAnschließen des SchnittstellenkabelsSchalten Sie den Strom für den Drucker ab und führen Sie die Stecker ein. Acht
17DeutschAnschließen der KassenschubladeBringen Sie die Ober- und Unterseite des Anschlussteckers für das Ausfahren der Kassenschublade inÜbereinstimm
18Kapitel 3Vorbereitung des DruckersStromanschluss1.Achten Sie darauf, dass der Stromschalter desDruckers ausgeschaltet ist (OFF).2.Wenn Ihr Drucker e
19DeutschDer Drucker kann horizontal oder vertikal installiert und kann auch an der Wand montiert werden.Je nach dem von Ihnen benutzten Modell ist es
20Kapitel 3Vorbereitung des Druckers123456Papierende-SensorBei vertikaler Installation und bei WandmontageBei horizontaler InstallationVerändern Sie d
21DeutschInstallieren der Farbkasette1.Öffnen Sie die vordere Abdeckung desDruckers.Führen Sie Ihre Finger in die Einschnitte anden gegenüberliegenden
22Kapitel 3Vorbereitung des DruckersScheidewandEingestellte Position für eine Breite von 57,5 mm.Eingestellte Position für eine Breite von 69,5 mm.Die
23Deutsch3.Positionieren Sie die Papierrolle undziehen Sie das Papierende der Rolle zusich, wie es in der nebenstehendenAbbildung dargestellt ist.Halt
24Kapitel 3Vorbereitung des DruckersInstallieren der PapierrolleInstallationsweiseModell mit automatischer Schneid- und Papieraufwickelvorrichtung1.Zi
25Deutsch4.Installieren Sie nach der Entfernung derPapieraufwickelwelle die Kopie-Papierrolleund ziehen Sie das Ende der Papierrolleetwa 30 cm direkt
10• Prior to operation, read the safety instructions carefully and observe them.• Do not drop or put foreign matter such as clips and pins into the pr
26Kapitel 3Vorbereitung des Druckers7.Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich dieauf der Papieraufwickelwelle positionierteKopie-Papierrolle nicht loc
27Deutsch Vorbereitung des DruckersFühren Sie keine Fremdkörperwie beispielsweise Büroklammernin die Schneideinheit ein.Vorsicht9.Reißen Sie übersch
28Kapitel 4WartungsmodusWartungsmodusTypen des WartungsmodusEs gibt die nachfolgend aufgeführten vier Typen des Wartungsmodus.Die Auswahl des Wartungs
29DeutschSoft-SW-EinstellmodusEinstellen des Modus1.Wenn der Vorschubschalter (FEED) imWartungsmodus (Stromdiode POWER LEDleuchtet auf) 1 x gedrückt w
30Kapitel 4Wartungsmodus × × × OperationenDrücken Sie den Schalter FEED.Drücken Sie den Schalter FEED und halten sie ihn gedrückt.Drücken Sie den Sc
31DeutschEinstellungsmodus-TabelleSoft-Steuerschalter WartungsmodusEinstellpositionAnfangseinstellungEinstellwert BemerkungenCommand Type(Befehlsty
32Kapitel 4WartungsmodusSoft-SW-EinstellmodusBuffer Size(Puffergröße)4k 40byte4KbyteInit Signal(Anfangssignal)ENB ENBDISBuzzer ON ONOFFBaud Rate(Übert
33DeutschAnfangsmodus bei WerksversandEinstellen des Modus1.Zweimaliges Drücken des Vorschubschalters(FEED) im Wartungsmodus (die DiodePOWER LED leuch
34Kapitel 4WartungsmodusEinstellmodus für die SchneidepositionEinstellen des Modus1.Dreimaliges Drücken des Vorschubschalters(FEED) im Wartungsmodus (
35Deutsch•Es gibt keine Anzeigen für RS232C-Datenübertragungsfehler oder die Feststellung einer geöffnetenoder geschlossenen vorderen Abdeckung.•Wenn
11EnglishCaution• Prior to operation, read the safety instructions carefully and observe them.• Do not use or store the printer near fire, excessive m
36Kapitel 4WartungsmodusBeseitigung eines PapierstausVerfahrensweise der Beseitigung1.Schalten Sie den Strom aus und öffnen Siedie hintere Abdeckung.W
37DeutschWenn es Probleme mit dem Drucker gibt, dann versuchen Sie, diese Probleme mit Hilfe dernachfolgenden Tabelle zu lösen.Wenn Ihre Bemühungen ke
38Kapitel 5AnhängeTechnische AngabenDruckmodus Serieller DOT-MatrixdruckermodusDruckrichtung BidirektionalDruckkopf-Nadeln 9 Nadeln (φ 0,3 mm, Nadelab
39Deutsch AnhängeBesondere Merkmale Papier-EinrasttypAutomatische Schneidfunktion (Full Cut, Partial Cut)PapieraufwickelfunktionKompatibel mit Schwa
40Kapitel 5AnhängeTechnische Angaben 10Umgebungstemperatur (°C)0 35 509050Gewicht des Standardmodell: 2,20 kgDruckers Model
41DeutschPapierVerwenden Sie nur das nachfolgend aufgeführte Papier, denn Sie erhalten auf diese Weise dieDruckqualität aufrecht und stabilisieren den
ITALIANO
2IndiceDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ PER GLI UTENTI EUROPEI ... 3ISTRUZIONI DI SICUREZZA che devono essere scrupo
3ItalianoDICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ PERGLI UTENTI EUROPEIIl marchio CE dimostra la conformità ai seguenti criteri e disposizioni:Direttiva sulla Bas
12Chapter1IntroductionThank you very much for purchasing the Citizen Dot Matrix Printer CD-S500 series.This printer is a dot matrix printer developed
4Indica un situazione dove, se le istruzioni nonvengono osservate e applicate scrupolosamente,ci può essere il rischio di morte o incidente grave.Indi
5ItalianoAttenzioneEvitate di compiere le seguenti azioni. Tali azioni potrebbero causare dannio guasti alla stampante o il suo surriscaldamento con c
6• Prima della messa in funzione, leggete scrupolosamente le norme di sicurezzae rispettatele.• Non lasciate cadere e non depositate sulla stampante o
7ItalianoAvvertenze• Prima della messa in funzione, leggete scrupolosamente le norme di sicurezza erispettatele.• Non utilizzate o riponete la stampan
8Capitolo 1IntroduzioneVi ringraziamo per aver acquistato la stampante ad aghi Citizen serie CD-S500.Questa è una stampante ad aghi creata per essere
9ItalianoI modelli di questa serie sono identificati in base al seguente metodo di denominazionedel modello.CD-S -Nome del modello 500 :Modello sta
10Capitolo 1IntroduzioneEsempi di modelli Modello standard(Tipo di adattatore AC)Modello con taglierina e riavvolgitore(Tipo di adattatore AC)CD-S50
11ItalianoAssicuratevi che i seguenti accessori vengano forniti insieme alla stampante.Controllo accessori Stampante: 1 Tipo di adattatore AC Tipo
12Capitolo 2Nomi e funzioni delle componentiConnettori posteriori (vedi pagina 15)Connettori posteriori (vedi pagina 15)123456Pannello comandi (vedi p
13ItalianoInterno1 PlatinaNei modelli standard e con taglierina ècombinata con la taglierina stessa 8.2 LamaUtilizzata per tagliare manualmente lacart
13EnglishModels in this series are identified by the following model naming method.CD-S -Model name 500 : Standard model 50 1 : Built-in auto cu
14Capitolo 2Nomi e funzioni delle componentiPannello comandi1 Spia POWER (Verde)S’illumina quando l’apparecchio è acceso.S’illumina o lampeggia quando
15ItalianoConnettori posteriori1 Connettore d’interfacciaÈ collegato ad un cavo d’interfaccia seriale (RS232C) o parallela (IEEE1284).* Sarà disponibi
16Capitolo 3Preparazione della stampanteCollegamento del cavo d’interfacciaSpegnete la stampante e inserite i connettori ponendo attenzione al loro or
17ItalianoCollegamento del cavo di apertura cassettoFate combaciare la parte superiore e quella inferiore del connettore di apertura cassettocon l’est
18Capitolo 3Preparazione della stampanteConnessione elettrica1.Assicuratevi che l’interruttored’accensione della stampante siaposizionato su OFF.2.
19ItalianoQuesta stampante può essere installata orizzontalmente o verticalmente, e può essere montataa parete. Tuttavia, a seconda del modello utiliz
20Capitolo 3Preparazione della stampante123456Sensore di quasi-fine cartaSe installata verticalmente e montata a pareteSe installata orizzontalmenteMo
21ItalianoInstallazione della cassetta a nastro1.Aprite il coperchio anteriore dellastampante.Inserite le dita negli incavi ai lati delcoperchio anter
22Capitolo 3Preparazione della stampanteSu questa stampante è possibile utilizzare i seguenti tipi di rotolo di carta.Tipi: Rotolo di carta 1PRotolo d
23Italiano3.Posizionate il rotolo di carta e tiratel’estremità direttamente verso di voi,come mostrato in figura.Tenete il centro del rotolo di carta
14Chapter1IntroductionExamples of models Standard model (AC Adapter type) Auto cutter and rewinder equippedmodel (AC Adapter type)CD-S500A--E
24Capitolo 3Preparazione della stampanteInstallazione del rotolo di cartaMetodo d’installazioneModello con taglierina e riavvolgitore1.Per aprire il c
25Italiano4.Dopo aver rimosso l’albero dialimentazione del riavvolgitore,inserite il rotolo di carta multicopia etirate l’estremità dritta verso di v
26Capitolo 3Preparazione della stampante7. Fate attenzione a non lasciar allentare ilrotolo di carta multicopia posizionatosull’albero di alimentazi
27ItalianoNon introducete alcun oggettoestraneo, come delle graffette,all’interno dell’unità di taglio.Avvertenze9.Strappate la carta in eccessoaf
28Capitolo 4Modalità di manutenzioneModalità di manutenzioneTipi di modalità di manutenzioneEsistono i seguenti quattro tipi di modalità di manutenzio
29ItalianoModalità d’impostazione Soft SWImpostazione della modalità1.Premendo una volta l’interruttoreFEED in modalità di manutenzione (laspia POWER
30Capitolo 4Modalità di manutenzione<Impostazione Soft Switch>Premete Feed Modifica PARM. Premete Feed per 2 secondi
31ItalianoTabella modalità d’impostazione Soft Control-SWElemento impostatoValore inizialeValore d’impostazioneNoteCommand Type(Tipo di Comando)EPSON
32Capitolo 4Modalità di manutenzioneModalità d’impostazione Soft SWBuffer Size (Dimensione Buffer)4k 40byte4KbyteInit Signal (Segnale Init)ENB ENBDISB
33ItalianoModalità iniziale predefinitaImpostazione della modalità1. Premendo due volte l’interruttore FEEDin modalità di manutenzione (la spiaPOWER l
15EnglishCheck to make sure that the following accessories are included with your printer.Checking the Accessories Printer: 1 AC adapter type Built
34Capitolo 4Modalità di manutenzioneModalità di regolazione della posizione di taglioImpostazione della modalità1.Premendo tre volte l’interruttore FE
35Italiano• Non ci sono indicatori di rilevamento per quanto riguarda errori di comunicazione RS232Co apertura/chiusura del coperchio anteriore.• Se l
36Capitolo 4Modalità di manutenzioneRimozione inceppamento cartaMetodo di rimozione1.Spegnete la stampante e aprite ilcoperchio posteriore.Se il coper
37ItalianoPer risolvere gli eventuali problemi causati da questa stampante seguite i suggerimentiforniti dalla tabella seguente.Se la soluzione propos
38Capitolo 5AppendiciSpecificheModalità di stampa Impatto a matrice d’aghi serialeDirezione di stampa BidirezionalePerni della testina 9 perni (φ: 0.3
39ItalianoCaratteristiche Carta in entrataFunzione di taglierina (taglio totale/parziale)Funzione riavvolgitoreMarchio Nero compatibile con foglioCart
40Capitolo 5AppendiciSpecifiche 10Temperatura ambientale (°C)0 35 509050Peso stampante Modello standard: 2,20 kgModello con
41ItalianoCartaUtilizzate la seguente carta da stampa per mantenere la qualità di stampa e stabilizzarel’alimentazione della carta.Rotolo di carta Lar
ESPAÑOL
16Chapter2Names and Functions of PartsRear connectors (see page 19)Rear connectors (see page 19)123456Operation panel (see page 18)7123456Operation pa
2ÍndiceDECLARACIÓN DE CONFORMIDAD PARA LOS USUARIOS EUROPEOS ... 3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD que deben observarse estrictamen
3DECLARACIÓN DE CONFORMIDADPARA LOS USUARIOS EUROPEOSLa marca «CE» indica que se cumplen los siguientes criterios y disposiciones:Directiva sobre bajo
4Indica una situación en la que elincumplimiento de las instrucciones marcadascon este símbolo y un manejo inadecuadopodrían ocasionar la muerte o les
5AdvertenciaNunca lleve a cabo las acciones que se indican a continuación; podríandañar la impresora, generar problemas en la misma, o provocar sureca
6• Antes de poner la impresora en marcha, lea y observe atentamente lasinstrucciones de seguridad.• No introduzca ni deje caer en la impresora ningún
7Precaución• Antes de poner la impresora en marcha, lea y observe atentamente lasinstrucciones de seguridad.• No utilice ni guarde la impresora cerca
8Capítulo1IntroducciónLe agradecemos que haya adquirido la Impresora Matricial Citizen de la Serie CD-S500.Esta impresora matricial ha sido diseñada p
9EspañolLos modelos de esta serie responden al siguiente método de identificación:CD-S -Nombre del modelo 500 : Modelo estándar 50 1 : Modelo eq
10Capítulo1IntroducciónEjemplos de modelos Modelo estándar(con adaptador de CA externo)Modelo equipado con cortador automáticoy enrollador (con adap
11EspañolCompruebe que la impresora le ha sido suministrada con los siguientes accesorios:Comprobación de los accesorios Impresora: 1 Con adaptador
17EnglishInterior1 Platen unitIn the standard and auto cutter equippedmodels, it is combined with 8 the autocutter.2 Paper cut barIt is used to cut t
12Capítulo2Nombres y funciones de las piezasConectores posteriores (consulte la página 15)Conectores posteriores (consulte la página 15)123456Panel de
13EspañolInterior1 Unidad del rodilloEn los modelos estándar y en aquéllosequipados con cortador automático, secombina con el cortador automático 8.2
14Capítulo2Nombres y funciones de las piezasPanel de funcionamiento1 INDICADOR DE ENCENDIDO[POWER] (LED verde)Se ilumina cuando la impresora estáencen
15EspañolConectores posteriores1 Conector del interfazSe conecta, bien a un cable de interfaz en serie (RS232C) o en paralelo (IEEE1284).* Estará disp
16Capítulo3Preparación de la impresoraCómo conectar el cable de interfazApague la impresora e introduzca los conectores prestando atención a su orient
17EspañolCómo conectar el cajón monederoHaga coincidir la parte superior e inferior del conector para la apertura del cajón monederocon el terminal de
18Capítulo3Preparación de la impresoraCómo conectar la fuente de alimentación1.Asegúrese de que el interruptor deencendido de la impresora está en
19EspañolEsta impresora se puede instalar en posición horizontal o vertical, además de poderse montaren la pared. Sin embargo, según el modelo emplead
20Capítulo3Preparación de la impresora123456Sensor de fin de papelSi se ha instalado de forma vertical en la paredSi se ha instalado de forma horizont
21EspañolCómo colocar el cartucho de cinta de impresión1.Abra la cubierta delantera de laimpresora.Para ello, coloque los dedos en lasranuras que enco
18Chapter2Names and Functions of PartsOperation Panel1 POWER LED (Green)It is lit when the power is supplied. Whenmaintenance mode is set or there is
22Capítulo3Preparación de la impresoraSeguidamente se detallan los tipos de rollos de papel que admite esta impresora.Tipos: 1P – Rollo de papel2P – R
23Español3.Coloque el rollo de papel y tire delextremo de la hoja directamente haciausted, según se indica en la figura.Sujete la tira de papel por el
24Capítulo3Preparación de la impresoraCómo colocar el rollo de papelProcedimientoModelo equipado con cortador automático y enrollador1.Abra la cubiert
25Español4. Extraiga el eje de rebobinado, coloque elrollo de papel con copia y tire del extremodel mismo directamente hacia usted, hastaque consiga u
26Capítulo3Preparación de la impresora7. Coloque el rollo de papel en lasranuras que encontrará a amboslados, prestando mucha atención aque el papel d
27EspañolNo introduzca ningún objetoextraño –como un clip, porejemplo– en la unidad decorte.Precaución9.Tire del extremo del rollo hacia ustedy corte
28Capítulo4Modo de MantenimientoModo de MantenimientoTipos de Modo de MantenimientoA continuación se detallan los cuatro tipos de Modo de Mantenimient
29EspañolModo de Ajuste de Soft SWCómo activar el modo1.Si desde el Modo de Mantenimiento pulsa 1 vezel botón de ALIMENTACIÓN (el INDICADORDE ENCENDID
30Capítulo4Modo de MantenimientoModo de Ajuste de Soft SWProcedimientoPulse el botón de ALIMENTACIÓN (menosde 2 segundos):El ajuste cambiará.El valor
31EspañolTabla del Modo de Ajuste SW de controlConcepto Valor inicial Opciones ObservacionesCommand Type (Tipo de comando)EPSON EPSONSTARCBM1CBM2Numb
19EnglishRear Connectors1 Interface connectorIt is connected to either a serial (RS232C) or parallel (IEEE1284) interface cable.* A USB interface repl
32Capítulo4Modo de MantenimientoModo de Ajuste de Soft SWBuffer Size (Tamaño del búfer)4k 40 bytes4 KbytesInit Signal (Señal de inicialización)ENB ENB
33EspañolModo de Valores Predeterminados de FábricaCómo activar el modo1.Si desde el Modo de Mantenimiento pulsa 1 vezel botón de ALIMENTACIÓN (el IND
34Capítulo4Modo de MantenimientoModo de Ajuste de la Posición de CorteCómo activar el modo1.Si desde el Modo de Mantenimiento pulsa 3 vecesel botón de
35Español• No existen indicaciones de error de comunicación relativos al RS232C o de detecciónde cubierta delantera abierta/cerrada.• Si en el modo de
36Capítulo4Modo de MantenimientoCómo eliminar un atasco de papelProcedimiento1.Apague la impresora y abra la cubiertaposterior.Si la cubierta posterio
37EspañolCuando la impresora presente algún problema, las indicaciones detalladas en lasiguiente tabla le ayudarán a resolverlo.Si la acción llevada a
38Capítulo5ApéndicesEspecificacionesModo de impresión Impresión de matriz de puntos por impacto en serie Dirección de impresiónBidireccionalAgujas del
39EspañolCaracterísticas Sistema de carga rápida «drop-in»Función de corte automático (corte total/corte parcial)Función de rebobinadoCompatible con h
40Capítulo5ApéndicesEspecificaciones 10Temperatura ambiente (°C)0 35 509050Peso de laimpresoraModelo estándar: 2,20 kgModel
41EspañolPapelPara mantener la calidad de impresión y estabilizar el funcionamiento de la impresora,utilice el siguiente papel:Rollo de papel Ancho de
20Chapter3Preparing the PrinterConnecting the Interface CableTurn off the power to the printer and insert the connectors being careful about theirorie
NJ74907-51F Printed in China6-1-12, Tanashi-cho, Nishi-Tokyo-shi, Tokyo 188-8511, JAPANTel: +81-424-68-4608 Fax: +81-424-68-4997
21EnglishConnecting the DrawerMatch the top and bottom of the drawer kick connector with the cable terminal and insertit firmly until you hear a click
22Chapter3Preparing the PrinterConnecting the Power1.Make sure that the printer powerswitch is set to OFF.2.If your printer is an AC adapter type,inse
23English Preparing the PrinterThis printer can be installed horizontally or vertically and can be wall mounted.But according to the model you are u
24Chapter3Preparing the Printer123456Paper near end sensorWhen installed vertically and wall hungWhen installed horizontallyChange the sensor location
25EnglishThe printing dot line columns are changed as follows by setting the “Paper Width” of theroll paper used, the “Number of col.” and the “Font S
26Chapter3Preparing the PrinterWhen setting Paper Width of 69.5mmWhen setting Paper Width of 57.5mmPaper width: 76.2mmPaper width: 69.5mmRight offset:
27EnglishInstalling the Ribbon Cassette1.Open the front cover of the printer.Insert your fingers into the dents atopposite ends of the front cover too
ENGLISH
28Chapter3Preparing the PrinterThe following are the types of roll paper that can be used by this printer.Types: 1P roll paper2P copy roll paper (1 or
29English3.Place the roll paper and pull the endof the roll paper directly towards youas shown in the figure.Hold the center of the roll paper to pull
30Chapter3Preparing the PrinterInstalling Roll PaperInstallation MethodAuto Cutter and Rewinder Equipped Model1.Pull the rear cover open lever towards
31English4.After removing the rewinder shaft,install the copy roll paper and pull theend of the roll paper straight towardsyou for about 30cm as shown
32Chapter3Preparing the Printer7. Being careful not to let the copy rollpaper set on the rewinder shaftslacken, place the roll paper in thegrooves on
33English Preparing the PrinterOperation when the front cover is opened and closedOpening: During printing, the printing stops and if it is in red p
34Chapter4Maintenance ModeMaintenance ModeTypes of maintenance modeThere are the following four types of maintenance mode.Each mode is selected accord
35EnglishSoft SW Setting ModeSetting the mode1.If the FEED switch is pressed once inmaintenance mode (POWER LED isflashing), the POWER LED and PAPEROU
36Chapter4Maintenance Mode<Soft-Switch Setting>Press Feed Change PARM. Press Feed For 2S Next
37EnglishSetting Mode Table Soft Control-SW Maintenance ModeSet item Initial value Setting value RemarksCommand Type EPSON EPSONSTARCBM1CBM2Number
2Table of ContentsCOMPLIANCE STATEMENT FOR EUROPEAN USERS... 3FCC COMPLIANCE STATEMENT FOR
38Chapter4Maintenance ModeSoft SW Setting ModeSet item Initial value Setting value RemarksSet item Initial value Setting value RemarksSet item Initial
39English Maintenance ModeTake-Up DeviceBlack MarkSet item Initial value Setting value RemarksSelects the rewinder function.During OFF, the rewinder
40Chapter4Maintenance ModeCut Position Adjustment ModeSetting the mode1.Pressing the FEED switch 3 times inmaintenance mode (POWER LED isflashing) cau
41English• There are no RS232C communication error or front cover opened/closed detectionindicators.• If the buzzer setting is OFF in Soft SW Setting
42Chapter4Maintenance ModeClearing a Paper JamClearing method1.Turn off the power and open the rearcover.If the rear cover cannot be openedWhen there
43EnglishWhen there is trouble with this printer, take action to clear up the trouble accordingto the following table.If this action does not clear up
44Chapter5AppendixesSpecificationsPrinting mode Serial impact dot matrixPrinting direction Bi-directionalHead pins 9 pins (φ: 0.3mm, Pin interval; 1/7
45English AppendixesFeatures Paper-drop-in styleAuto cutter function (full cut/partial cut)Rewinder functionBlack mark sheet compatibleCopy (2P/3P)
46Chapter5AppendixesSpecifications 10Environmental temperature (°C)0 35 509050Printer weight Standard model: 2.20kgAuto cut
47EnglishPaperUse the following printing paper in order to maintain printing quality and stabilize paperfeeding. AppendixesRoll paper Paper width: 7
3EnglishCOMPLIANCE STATEMENTFOR EUROPEAN USERSCE marking shows conformity to the following criteria and provisions:Low Voltage Directive (73/23/EEC)/E
48Chapter5AppendixesSerial (RS232C) interface Pin assignment1FG2 TxD3 RxD20 DTR6 DSR4 RTS5 CTS7SG25 RESET1 DCD3 TxD2 RxD4 DTR6 DSR7 RTS8 CTS5GD9 RI/R
49EnglishParallel (IEEE1284) InterfacePIN No. Direction FunctionCompatibility ModeNibble Mode Byte Mode1 Input *Strobe HostCLK HostCLK2 Input/Output
50Chapter5Appendixes Timing when power is on INIT signal timing∗RESETABSELECTBUSY∗ACK∗INT∗FAULTBUSY∗ACKA : More than 16µsB : Less than 200µsDrawer
2Table des matièresETAT DE CONFORMITÉ Á L’USAGE DES UTILISATEURS EUROPÉENS ... 3CONSIGNES DE sécurité à observer impérative
3FrançaisETAT DE CONFORMITÉ À L’USAGE DESUTILISATEURS EUROPÉENSLe marquage CE indique la conformité aux critères et dispositions ci-dessous:Dire
4Indique une situation qui, en cas decomportement inadapté, risque d’entraînerla mort ou des blessures graves.Indique une situation qui, en cas decomp
5FrançaisAvertissementNe faites jamais tout ce qui est indiqué ci-dessous, cela risqueraitd’endommager l’imprimante, de la faire surchauffer, dégager
6• Lisez attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation etobservez-les.• Ne laissez tomber et ne mettez aucun objet étranger, tel une
7FrançaisAttention•Lisez attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation et observez-les.•N’utilisez pas et n’entreposez pas l’imprima
4EMI COMPLIANCE STATEMENTFOR CANADIAN USERSThis Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.This equipment generates and uses radio freq
8Chapitre 1IntroductionMerci d’avoir acheté une imprimante matricielle à aiguilles Citizen CD-S500. Cetteimprimante matricielle à aiguilles a été conç
9Français IntroductionLes différents modèles de cette série sont identifiés de la façon indiquée ci-dessous:CD-S -Nom du modèle 500 : modèle de
10Chapitre 1IntroductionExemples de modèles Modèle de base(type adaptateur CA) Modèle à coupe-papierautomatique et rembobineuse(type adaptateur CA)C
11Français IntroductionVérifiez que votre imprimante comporte bien les accessoires décrits ci-dessous.Vérifier les accessoires Imprimante: 1 Type
12Chapitre 2Nom et fonction des différentes piècesConnecteurs arrière (voir page 15)123456Panneau de commande (voir page 14)7123456Connecteurs arrière
13Français Nom et fonction des différentes piècesIntérieur1 Unité du cylindreAssocié, sur les modèles de base et lesmodèles à coupe-papier automatiq
14Chapitre 2Nom et fonction des différentes piècesPanneau de commande1 Témoin d’alimentation (POWER) (vert)S’allume lorsque l’imprimante estalimentée
15Français Nom et fonction des différentes piècesConnecteurs arrière1 Connecteur d’interfaceRaccordé soit à un câble d’interface série (RS232C) soit
16Chapitre 3Préparer l’imprimanteRaccordement du câble d’interfaceMettez l’imprimante hors tension et insérez les connecteurs en vérifiant qu’ils sont
17Français Préparer l’imprimanteRaccordement du tiroirInsérez le câble du tiroir dans le connecteur (RJ) d’interface du tiroir en faisant attentionà
5EnglishETAT DE CONFORMITE EMI A L’USAGEDES UTILISATEURS CANADIENSCet appareil numérique de la classe A est conforme à la normeNMB-003 du Canada.Cet é
18Chapitre 3Préparer l’imprimanteRaccordement électrique1.Assurez-vous que la touche marche/arrêt de l’imprimante est sur OFF.2. Si votre imprimante e
19Français Préparer l’imprimanteVotre imprimante peut être installée à l’horizontale ou à la verticale et peut être fixée au mur.Cependant, en fonct
20Chapitre 3Préparer l’imprimante123456Capteur de l’approche de fin de rouleau de papierEn cas d’installation à la verticale ou au murEn cas d’install
21Français Préparer l’imprimanteInstallation de la cartouche de ruban1.Ouvrez le capot avant del’imprimante.Une main de chaque côté, passez vosdoigt
22Chapitre 3Préparer l’imprimanteLes types de rouleau indiqués ci-dessous peuvent être utilisés sur votre imprimante.Types: rouleau de papier 1 Proule
23Français Préparer l’imprimante3.Installez le rouleau de papier et tirezun peu de papier vers vous commeindiqué sur la photo.Tenez le papier par le
24Chapitre 3Préparer l’imprimanteInstallation du rouleau de papierMéthode d’installationModèles à coupe-papier automatique et rembobineuse1.Tirez le l
25Français Préparer l’imprimante4. Après avoir retiré l’axe de rembobinage,installez le rouleau de papier de copieet tirez l’extrémité du papier bie
26Chapitre 3Préparer l’imprimante7. En faisant bien attention à ne paslaisser le papier copie placé sur l’arbrede la rembobineuse se relâcher, placezl
27Français Préparer l’imprimanteNe laissez aucun objetétranger, tel qu’un trombonepar exemple, glisser dans lecoupe-papier.Attention9.Déchirez l’exc
6Important Safety Instructions• Read all of these instructions and save them for later reference.• Follow all warnings and instructions marked on the
28Chapitre 4Mode maintenanceMode maintenanceLes différents types de mode maintenanceIls sont au nombre de quatre.Chaque mode peut être sélectionné en
29Français Mode maintenanceMode de réglage Soft SWPassez en mode de réglage Soft SW1.Si vous appuyez une fois sur la toucheFEED alors que l’impriman
30Chapitre 4Mode maintenance<Soft-Switch Setting>Press Feed Change PARM. Press Feed For 2S Nex
31Français Mode maintenanceTableau des modes de réglage Soft-Control SWRubrique Valeur initiale Valeurs possibles ObservationsCommand Type(Type de
32Chapitre 4Mode maintenanceMode de réglage Soft SWBuffer Size(Taille de la mémoire)4k 40 octets40 kilo-octetsInit Signal(Signal init)ENB ENBDISBuzzer
33Français Mode maintenanceMode initial au départ de l’atelierPasser en mode initial au départ de l’atelier1. Appuyez deux fois sur la touche FEEDqu
34Chapitre 4Mode maintenanceMode de réglage de la position de coupePour passer en mode de réglage de la position de coupe1. Appuyez trois fois sur la
35Français Mode maintenance• Il n’y a pas d’indicateur d’erreur de communication RS232C ni d’indicateur de détectiond’ouverture ou de fermeture du c
36Chapitre 4Mode maintenanceElimination d’un bourrage papierMéthode1.Eteignez l’imprimante et ouvrez lecapot arrière.Si vous ne parvenez pas à ouvrir
37Français Mode maintenanceS’il survient un problème, suivez les indications du tableau ci-dessous pour le fairedisparaître.En cas d’échec, consulte
7English• The main plug on this equipment must be used to disconnect mains power. Pleaseensure that the socket outlet is installed near the equipment
38Chapitre 5AnnexesSpécificationsMode d’impression: Imprimante matricielle à aiguilles à port sérieSens de l’impression BidirectionnelAiguilles de la
39Français AnnexesCaractéristiques Chargement automatique du papierFonction coupe-papier automatique (coupe totale ou partielle)Fonction de rembobin
40Chapitre 5AnnexesSpécifications 10Température ambiante (°C)0 35 509050Poids de l’imprimanteModèle standard: 2,200 kgModè
41Français AnnexesPapierUtilisez le papier d’impression indiqué ci-dessous pour préserver la qualité d’impressionde votre imprimante et stabiliser l
DEUTSCH
2InhaltKonformitätserklärung für europäische Nutzer ...
3DeutschKonformitätserklärung für europäische NutzerDas Zeichen CE zeigt an, dass das Gerät mit den folgenden Kriterien und Bestimmungenübereinstimmt:
4Diese Kennzeichnung zeigt eine Situation an, diebei Nichtbeachtung der gegebenen Hinweise undAnweisungen sowie nicht richtiger Handhabungzu einem ern
5DeutschWarnungDie nachfolgend beschriebenen Dinge sind unbedingt zu unterlassen. Wenn diesnicht beachtet wird, kann dies zu Schäden oder Problemen am
Comments to this Manuals